沖縄方言
日本各地の方言の中でも沖縄方言は異質。
外国語ではないかと思えるほどわかりにくいのですが、
平安時代あたりの言葉から今の沖縄方言が発達したそうです。
首里の言葉と那覇の言葉にも違いがあるといわれるほど、
地域によって違いのある言葉です。
今では、首里も那覇市なんですけどね。
ですから、本島・奄美・宮古・八重山と、同じ沖縄方言といっても
ずいぶん違いがあるようです。
沖縄方言は、過去に何度か日本政府から使用を禁止された
時期があります。
方言を使うと、方言札というものを首から下げさせられ
次に方言を使った人が出るまで
それをずっと下げていなければならないというようなことが
学校などであったそうです。
また、今の若者はメディアが普及した影響からか、
ほとんど共通語で話すし、親も祖父母も正しい沖縄方言は
しゃべれないという状況なのだそうです。
正しい沖縄方言は、沖縄芝居などの古典芸能の世界にのみ
残されているという状況なのです。
特徴的な沖縄方言を少し紹介しましょう
【ハイサイ/ハイタイ】
英語のHELLOのニュアンスです。気楽に「やあ」とかいう意味です。
沖縄方言には、男性語と女性語があって、ハイサイは男性、
女性はハイタイと言います。他にも、「またね」なんて言うときも
男性は「マタヤーサイ」と言い、女性は「マタヤータイ」と言います。
喜納昌吉の「ハイサイおじさん」でこの言葉は有名になりました。
【クァッチーサビラ・ウニゲーサビラなどの「サビラ」】
クァッチーサビラは「ごちそうさまです」、「ウニゲーサビラ」は
「お願いします」という意味ですが、語尾に「サビラ」がつくのは
古語の「はべる」という語から来ているそうです。
同じように、「メンソーレ」は、いらっしゃいませという意味ですが、
「参りそうらへ」からきているそうです。
【チバリヨー】
高校野球で沖縄の高校が出場すると、アルプススタンドに
「チバリヨー〇〇高校球児」なんて横断幕が目に付きますが、
チバリヨーは「気張れよ」が変化した言葉です。
頑張れよということですね。「チバラヤー」というと「頑張ろうな」
という感じで自分も含めて頑張ろうという意味になり
「チバリヨー」だと他の人たちに呼びかける言葉になります。
|
|
|